Головне! У листопаді Комісія забезпечила 4033 іспитових місць для складання іспиту на рівень володіння державною мовою в 54 центрах іспитування уповноважених установ.
На грудень Комісія запропонувала претендентам 2855 місць для складання іспиту у зв’язку із запланованою технічною перервою у проведенні іспитів, яка триватиме з 12 грудня. Проведення іспитів буде відновлено у 2026 році.
У листопаді Комісія провела 6 засідань, де розглядала питання, пов’язані з напрацюванням стандартів державної мови, процедурою складання іспиту на визначення рівня володіння державною мовою, установленням результатів складених іспитів, призначенням уповноважених установ, які забезпечують проведення іспитів та перевірку й оцінювання їх результатів, розглядом скарг щодо результатів іспиту тощо. За підсумками засідань ухвалено 34 рішення.
За результатами іспитів, які склали зареєстровані претенденти, Комісія видала 3271 державний сертифікат про рівень володіння державною мовою особам, які зобов’язані володіти державною мовою та застосовувати її під час виконання службових обов’язків, а також 10 державних сертифікатів особам, які мають намір набути громадянство України. 2523 особи, які зобов’язані володіти державною мовою та застосовувати її під час виконання службових обов’язків, підтвердили рівень вільного володіння державною мовою.
Відмовлено у видачі державних сертифікатів про рівень володіння державною мовою 77 особам, які зобов’язані володіти державною мовою та застосовувати її під час виконання службових обов’язків, а також 2 особам, які мають намір набути громадянство України.
5–7 листопада Голова Комісії Юлія Чернобров та член Комісії Ольга Гриценко взяли участь у 63-ій робочій нараді та конференції Європейської асоціації екзаменаційних рад з іноземних мов (ALTE) в Угорщині, у Центрі іноземних мов, який є осередком Міжнародної системи мовних іспитів ECL (European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages).
Під час дискусії представники Комісії поінформували присутніх, що в Україні вже здійснено важливий крок до забезпечення справедливості та інклюзивності тестування, зокрема Комісія розробила та забезпечує виконання Положення про створення спеціальних умов для складання іспиту на рівень володіння державною мовою претендентами – особами з інвалідністю. Отримані на конференції знання про надання необхідних умов можуть бути використані для подальшого вдосконалення цього Положення та розширення спектру спеціальних умов. Індивідуальний підхід до оцінки окремого випадку, спеціального навчання екзаменаторів та застосування різних інструментів (додатковий час, зачитування вголос, використання асистивних технологій) можуть слугувати орієнтиром для подальшого розвитку.
17 листопада Комісія схвалила й винесла на громадське обговорення першу редакцію проєкту стандарту державної мови «Термінологія безбар’єрності».
19 листопада Комісія схвалила Стратегічний план роботи на 2026-2028 роки.
20 листопада Голова Комісії Юлія Чернобров узяла участь у ХХІ Всеукраїнській науково-практичній конференції «Українська мова в юриспруденції: стан, проблеми, перспективи» в Національній академії внутрішніх справ. У своїй доповіді вона підкреслила, що відповідно до обсягу повноважень і з метою виконання визначених законом завдань Комісія стала об’єднавчим центром для багатьох органів влади, наукових установ, закладів освіти, громадських організацій. Залучення широкого кола експертів до напрацювання мовних стандартів забезпечує не лише збереження й розвиток державної мови, а й зміцнення правової системи держави загалом.
21 листопада представники Комісії взяли участь у Міжнародній науково-практичній конференції «Філологічні студії та перекладознавчий дискурс» у закладі вищої освіти «Університет Короля Данила». У своєму виступі Голова Комісії Юлія Чернобров підкреслила, що, напрацьовуючи стандарти державної мови, Комісія разом з іншими органами влади, організаціями, однодумцями та партнерами докладає зусиль для деколонізації свідомості, забезпечення мовної незалежності, створення сучасної термінологійної бази для професійних сфер та успішної інтеграції в європейський простір.
27 листопада відбулося чергове засідання колегії під головуванням Юлії Чернобров. Під час засідання члени колегії та запрошені експерти обговорили питання особливостей перекладу іншомовних термінів, зокрема досвід перекладу термінів європейського законодавства та можливості використання технологій штучного інтелекту в перекладацькій діяльності; унормування української відеоігрової термінології з метою уніфікації українськомовного інтерфейсу відеоігор; потреби в напрацюванні стандарту державної мови у сфері гендерно чутливого та інклюзивного відновлення; перспективи створення та розвитку Національного електронного корпусу української мови. Загалом проведення колегії продемонструвало важливість міжвідомчої координації та залучення експертів різних галузей для вирішення актуальних питань розвитку й функціонування української мови як державної.
Більше новин і корисної інформації можна знайти на офіційному вебсайті Комісії.